🗣️ Significat de l’expressió “Tal faràs, tal trobaràs”
L’expressió “Tal faràs, tal trobaràs” és una dita catalana que transmet una idea molt arrelada en la saviesa popular: les accions que fem tenen conseqüències, i allò que donem al món —ja sigui bo o dolent— ens torna tard o d’hora. És una crida a la responsabilitat personal, a actuar amb consciència i respecte, bo i sabent que el nostre comportament influeix directament en el que rebem dels altres i de la vida.
Aquest refrany s’utilitza sovint per advertir o reflexionar sobre les conseqüències morals, socials o emocionals dels actes. Té un caràcter educatiu i ètic, i serveix tant per corregir com per elogiar conductes.
📜 Origen de l’expressió “Tal faràs, tal trobaràs”
L’origen de “Tal faràs, tal trobaràs” es troba en la tradició oral catalana, però també forma part d’un corpus refranyístic compartit amb moltes altres cultures. És una frase que ha passat de generació en generació, tot consolidant-se com una veritat universal sobre la relació entre causa i efecte.
A més, el refrany va adquirir una dimensió literària amb l’obra teatral homònima escrita per Eduard Vidal i de Valenciano, estrenada el 1865 al Teatre Principal de Barcelona. Aquesta obra, considerada el primer drama romàntic de costums en català, exaltava valors com la virtut, la bondat i l’honor, tot reforçant el missatge moral del refrany.
🎭 Poema amb “tal faràs, tal trobaràs”
Tal faràs, tal trobaràs
Quan sembres llum amb cor sincer, 
la vida et torna el seu caliu, 
com l’arbre que, en temps primer, 
dóna ombra al jorn que es fa estiu.
Si escampes odi, foc i vent, 
no esperis pau ni dolça calma, 
car tot el mal que fas present 
et cremarà dins de l’ànima.
Tal faràs, tal trobaràs, 
diu la veu de la saviesa, 
no és sort ni màgia al teu pas, 
sinó el pes de la promesa.
Les mans que ajuden, sense por, 
reben abraçades sinceres, 
i qui enganya amb fals amor 
troba espines i feres.
No hi ha camí que no retorni, 
ni gest que quedi oblidat, 
la vida, com un gran forn, 
hi cou tot allò que hem sembrat.
Tal faràs, tal trobaràs, 
sigui en riure o en tristesa, 
el món et torna el que li fas, 
amb justícia o amb tendresa.
💬 Exemples de frases amb l’expressió “Tal faràs, tal trobaràs”
Heus aquí uns quants exemples pràctics de com s’utilitza aquesta expressió en diferents contextos:
- Àmbit laboral: “Si treballes amb dedicació i honestedat, et valoraran. Tal faràs, tal trobaràs.”
- Relacions personals: “Sempre has estat generós amb els teus amics, i ara t’ajuden. Tal faràs, tal trobaràs.”
- Educació: “Si tractes els altres amb respecte, et respectaran. Tal faràs, tal trobaràs.”
- Advertència: “Si continues enganyant la gent, acabaràs sol. Tal faràs, tal trobaràs.”
Aquestes frases mostren com el refrany pot servir tant per reforçar conductes positives com per advertir sobre les negatives.
🌍 “Tal faràs, tal trobaràs” en anglès
L’equivalent més proper en anglès és:
- “What goes around comes around” (Literal: El que gira, torna)
- També es pot dir: “You reap what you sow” (Literal: Culls el que sembres)
Ambdues expressions transmeten la mateixa idea de reciprocitat moral: les accions tenen conseqüències que tornen a qui les fa.

🌍 “Tal faràs, tal trobaràs” en francès
En francès, l’equivalent seria:
- “On récolte ce que l’on sème” (Literal: Es cull el que se sembra)
- També: “Tel acte, telle conséquence” (Literal: Tal acte, tal conseqüència)
Aquestes expressions mantenen el mateix esperit de responsabilitat i justícia moral.
🌍”Tal faràs, tal trobaràs” en italià
En italià, trobem:
- “Chi semina vento raccoglie tempesta” (Literal: Qui sembra vent, recull tempesta)
- “Come fai, così trovi” (Literal: Com fas, així trobes)
La primera té un to més dramàtic, però amb el mateix missatge: les accions tenen conseqüències.
🌍”Tal faràs, tal trobaràs” en castellà
En castellà, l’equivalent directe és:
- També: “Quien siembra vientos, recoge tempestades”
- O: “Lo que das, recibes”
- “Tal haces, tal hallas” o “Tal haces, tal encuentras”
Totes aquestes variants mantenen el nucli moral del refrany català, i són igualment utilitzades en contextos quotidians.


 
	 
	




 
	



 
	




 
	











 
	




 
	




 
	





 
	

 
	


