Refranys sobre el mes de juliol

Origen, refranys i esdeveniments del mes de juliol

Origen del mes de Juliol

El juliol és el setè mes de l’any en el calendari gregorià i té 31 dies. En l’antic calendari romà es deia quintilis perquè ocupava la cinquena posició, però se li va canviar pel de iulius en honor a Juli Cèsar (Iulius Caesar, en llatí), després del seu assassinat, perquè havia reformat el calendari i es creia que havia nascut en aquell mes.

Juli cèsar
juliol
mes de juliol
dites juliol
frases fetes juliol
Juli Cèsar

Sol ser el mes més calorós a l’hemisferi nord i el més fred a l’hemisferi sud, ja que conté la meitat de l’estiu i l’hivern respectivament.

Refranys i dites sobre el mes de juliol

  • A mig juliol sembra el fesol. Per la Mare de Déu Carmeta, a sembrar la mongeta
  • A primers de juliol sembra el fesol
  • A primers de juliol, un pas de caragol; a darrers de juliol, una hora s’ha perdut de sol
  • A primers de juliol, un pas de cargol
refrany mes de juliol 1
dites juliol
frases fetes juliol
  • Abella de juliol, el cap li dol
  • Agost i juliol, ni dona ni cargol
  • Aigua de juliol encén el sol
  • Aigua de juliol, cap pagès la vol
  • Al juliol la figa al vol
  • Al juliol ni dona ni cargol. Cargol i dona, tothora és bona
  • Al juliol sense garbes a l’era i ses bous al sol
  • Al juliol treu la garba al sol
  • Al juliol, a l’era hi fa un bon sol
  • Al juliol, el raïmet porta dol i l’oliva també en vol
  • Al juliol, figues i verol
  • Al juliol, garbes i eugues al sol i els bous al sol
  • Al juliol, la falç al vol
  • Al juliol, la forca al coll
  • Al juliol, la garrofeta porta el dol i el raïmet també en vol
  • Al juliol, la roba tota al vol
  • Al juliol, ni cuca ni cargol
  • Al juliol, ni dona ni caragol; però caragol i dona tot l’any és bona
  • Al juliol, ni dona ni col
  • Al juliol, no crema el gavell qui vol
  • Al juliol, pluja i tronada a la tarda
  • Al juliol, pobres dels qui són al sol
refranys mes de juliol català sol
dites juliol
frases fetes juliol
  • Al juliol, tota la roba al vol
Al juliol la roba tota al vol
refranys i dites de juliol
mes de juliol
  • Al juliol, verol
  • Al maig, com vaig; al juny, com vull, i al juliol, tot al vol
  • Al mes de juliol, a l’era hi fa bon sol
  • Al poll de juliol, el cap li dol
  • Allà on toquen al febrer les calamarsades, al juliol hi toquen les pedregades
  • Amb bon sol, bat al juliol
  • Ara que ve el juliol, sastres, allargueu les mans, que us afartareu de prunes com els tocinos de glans
  • De juliol sense calor, guardeu-nos, Senyor
  • Del juliol cap al darrer, ten ton blat dins del graner, que si no l’hi tens no t’anirà pas bé
  • Del juliol fins al darrer, tin el teu blat dins el graner
  • Déu ens guard de maig polsós, i de juliol i agost plujós
  • Déu nos guard de pols de gener i fang de juliol
  • Diu el blat al sembrador: -Amb un gra o amb dos, pel juliol estaré amb vós
  • El cavall de sant Jaume es menja el blat de moro si no plou pel juliol
  • El gram es mor tot sol si es llaura per sa lluna vella d’es juliol
  • El juliol busca verol
  • El juliol fresc, el Carme serè i Sant Jaume cremant
  • El juliol no se’n va sense verol
  • El juliol no se’n va sense verol, i l’agost, sense most
  • El juliol, la figa vol
  • El juliol, l’amo del sol
  • El juliol, les eugues a l’era i els bous al sol
  • El juliol, pobres dels que estan al sol!
  • El juny diu al juliol: jo he plogut; tu fes bon sol
  • El juny ha plogut, el juliol ha de fer bon sol
  • El juny la madura i el juliol porta la fruita
  • El mes de maig i mes de juny, mes d’agost i juliol, ni col, ni peix, ni cargol
  • El pardal, pel gener, ermità, i pel juliol, a robar
  • El qui menja figues en juliol, si es mor és perquè vol
  • El sol de juny i de juliol escalda i omple el fesol
  • Els bous, pel juliol, fan bona palla al bal del sol
  • Els mesos p’a empelt fer febrer y mars han de ser, y juin, juliol y agost y setembre, tems del most
  • Els pollets de juliol, tot l’any porten dol
  • En el mes de juliol, a l’era hi fa bon sol
  • En juliol, a l’era sol fer bon sol
  • En juliol, la garrofa es posa de dol, i el raïm també en vol
  • En juliol, ni peix, ni dona, ni caragol
  • En juliol, ni porc ni sol
  • En juliol, pinta l’ullerol
  • En juliol, pobres dels qui estan al sol!
  • En juliol, sega amb bon sol
  • En juliol, sega qui vol
en juliol sega qui vol
refranys i dites de juliol
mes de juliol
  • En juliol, trau les garbes al sol
  • En juliol, val més ser a l’ombra que al sol
  • En trill de pedra bat ú sense esperar a ningú, en agost o en juliol cuan li convé o cuan vol
  • Entre juny i juliol esquila el gos
  • Entre juny i juliol, Sant Joan posa son coll
  • Gelosia n’he plantada en el mes de juliol i, com era tan tendreta, se me l’ha cruspida el sol
  • Infants i pasta al juliol es glacen
  • Juliol (o pel juliol), les eugues a l’era i els bous al sol
  • Juliol blader, setembre raïmer
  • Juliol i agost, ni dona, ni col, ni caragol, ni most, ni sorolls
  • Juliol ni agost, ni tomàtecs ni pebrots
  • Juliol sega amb sol
  • Juliol sense rosada, duu la pluja amenaçada
  • Juliol, Agost i Maó, els millors ports del Mediterrani són
  • Juliol, amo del sol
  • Juliol, bledes; setembre, raïms
  • Juliol, egües a s’era i bous en es sol
  • Juliol, el mes del sol
  • Juliol, la figa al vol
juliol la figa al vol
refranys mes de juliol
dites juliol
frases fetes juliol
  • Juliol, les eugues a l’era i els bous al sol
  • Juliol, les garbes, a l’era i els bous, al sol
  • Juliol, tota la roba al sol
  • Juliolet, porta l’allet
  • Juny i juliol, ni col ni cargol
  • Juny i juliol, ni dona ni caragol
  • Juny, juliol i agost, ni dona, ni col, ni most
  • Juny, juliol i agost, ni dones, ni carn, ni most
  • Juny, juliol i agost, ni dones, ni cols, ni most
  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós
  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós; desembre, gener i febrer, aleshores no et voldré
  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós; quan la fresca vindrà ja ens tornarem a trobar
  • Juny, juliol, agost i Maó són els millors ports del Mediterrani
  • La bona col, s’ha de fer pel juliol
La bona col s'ha de fer per juliol
refranys i dites sobre el mes de juliol
  • La pedra de juliol no té consol
  • La pluja de juliol porta glòria als ullastres, i a les herbes els duu dol
  • La saó, la del juliol és la millor
  • La vinya, pel juliol, no vol beure aigua, sinó prendre el sol
  • L’aigua de juliol no té consol
  • L’aigua de juliol omple el cossiol
  • Les bromades del juliol, molt soroll i poc brou
  • Les eugues, pel juliol, baten de sol a sol
  • Les figues de juliol porten dol
  • Les mules, pel juliol, baten de sol a sol
  • Les nits de juliol són les úniques que no cau aigua gelada
  • Les polles de juliol, tot l’any porten dol
  • L’infant i la pasta al juliol es glaça
  • Lloques de juliol, tot l’any porten dol
  • Maig, juny i juliol, qui no pesca sardina és perquè no vol
  • Maig, juny, juliol i agost, ni cargols, ni dones, ni most
  • Nit de juliol, aigua no vol
juliol aigua no vol
refranys mes de juliol
dites juliol
frases fetes juliol
  • Nit de juliol, pluja no vol
  • No és bon juliol que el raïm no tinga verol
  • No és bon juliol, si el raïm no té verol
  • No hi ha juliol sense verol
  • Octubre, novembre, desembre, gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, me’n vaig; adéu, agost i setembre, i adéu any, perquè me’n vaig
  • On no hi ha pa, de juliol hi fa fred
  • Pel gener, les ovelles crien el vell i pel juliol l’anyell
  • Pel juliol balla qui vol
  • Pel juliol beure, suar i la fresca buscar
  • Pel juliol damunt l’era hi fa bon sol
  • Pel juliol i l’agost es maduren i pel setembre es cullen
  • Pel juliol i l’agost, irritacions i mals de païdor
  • Pel juliol ja hi ha verol, per l’agost ja és most i pel setembre ja fa estendre
  • Pel juliol les mules al redol
  • Pel juliol molt soroll i poc brou
  • Pel juliol molt soroll i poques nous
  • Pel juliol no crema el gavell qui vol
  • Pel juliol núvols amb lluna, per a la vinya mala fortuna
  • Pel juliol pica el sol, la dona i el cargol
  • Pel juliol sega qui vol
  • Pel juliol set i suor
  • Pel juliol verol, per l’agost most i pel setembre vi per vendre
  • Pel juliol, a l’era hi fa bon sol
  • Pel juliol, a posta de sol
  • Pel juliol, al blat al sol
  • Pel juliol, amb poc foc, bull el perol
  • Pel juliol, asseca les figues al sol
  • Pel juliol, balla que balla, l’eugassada sobre la palla
  • Pel juliol, balla qui vol
  • Pel Juliol, beure, suar i la fresca buscar
  • Pel juliol, cada móra cent polls
  • Pel juliol, cull el fesol, i pel gener menja-te’l bé
  • Pel juliol, damunt l’era hi ha bon sol
  • Pel juliol, del llop sentiràs l’udol
pel juliol del llop sentiràs l'udol.
refranys mes de juliol
dites juliol
frases fetes juliol
  • Pel juliol, dóna blat a la perdiu, si en vol, i, com que en voldrà, bé cantarà
  • Pel juliol, el blat al sòl
  • Pel juliol, el blat per tu, tant el verd com el madur
  • Pel juliol, el cap ne dol
  • Pel juliol, el llop fa el primer udol
  • Pel juliol, el que no té bou, no llaura quan vol
  • Pel juliol, el raïm (o el raïmet) porta dol, i l’oliva també en vol
  • Pel juliol, el raïm ha de dur dol
  • Pel juliol, el raïm porta verol
  • Pel juliol, el raïm verdol
  • Pel juliol, el raïmet porta dol i l’oliva també en vol
  • Pel juliol, els caçadors de perdius, al redol
pel juliol els caçadors de perdius, al redol
refranys i dites en català
mes de juliol
frases sobre juliol
  • Pel juliol, els temporals a posta de sol
  • Pel juliol, els temporals a posta de sol, i per l’agost, a entrada de fosc
  • Pel juliol, es plega amb el sol
  • Pel juliol, es sembra el fesol
  • Pel juliol, fa fort el sol, i, si no el fa, te n’has de guardar
  • Pel juliol, fruita al redol
  • Pel juliol, ja hi ha verol; per l’agost ja és most, i pel setembre ja és verema
  • Pel juliol, la cistelleta al mallol; la hi duràs, però no l’ompliràs
  • Pel juliol, la corbella al coll
  • Pel juliol, la forca (o la falç) al coll
  • Pel juliol, la garrofa es posa dol
  • Pel juliol, les eugues (o les mules) al redol
  • Pel juliol, les eugues a l’era i els bous al sol
  • Pel juliol, les garbes a l’era i els bous al sol
  • Pel juliol, les mules al redol
  • Pel juliol, les pluges porten dol
  • Pel juliol, molt soroll i no plou
  • Pel juliol, molt soroll i poc brou
  • Pel juliol, molt soroll i poques nous
  • Pel juliol, móres i polls
  • Pel juliol, ni dona ni cargol
  • Pel juliol, ni dona ni cargol, però cargol i dona tot l’any és bona
  • Pel juliol, ni dona ni col, encara que col i dona, tot l’any és bona
  • Pel juliol, ni dona, ni most, ni col
  • Pel juliol, ni figues ni caragol
  • Pel juliol, ni most ni caragol
  • Pel juliol, ni most, ni dona, ni cargol
  • Pel juliol, ni porc ni col
  • Pel juliol, ni porc ni sol
  • Pel juliol, no sega qui vol
  • Pel juliol, núvols amb lluna, per a la vinya mala fortuna
  • Pel juliol, pesca qui vol
pel juliol, pesca qui vol.
refranys mes de juliol
dites juliol
frases fetes juliol
  • Pel juliol, pica el sol, la dona i el cargol
  • Pel juliol, pinta l’ullerol
  • Pel juliol, pobres dels que estan al sol
  • Pel juliol, poca pluja per més que vulla
  • Pel juliol, puces i polls
  • Pel juliol, qui es tapa és un mussol
  • Pel juliol, qui no balla és perquè no vol
  • Pel juliol, recull la bresca i sembra el fajol
  • Pel juliol, sastres allarguen les mans, que us atipareu de prunes com els tocinos de glans
  • Pel juliol, sega amb bon sol
  • Pel juliol, sega qui vol
  • Pel juliol, set i calor
  • Pel juliol, trona a posta de sol
  • Pel juliol, verol; per l’agost, most, i pel setembre, vi per a vendre
  • Pel juny confitures, pel juliol fesols i per l’agost figues i most
  • Pel juny i pel juliol, els gats de panxa al sol
  • Pel juny segaràs i pel juliol batràs
  • Pel juny segaràs i pel juliol batràs, si vols fer com fan
  • Pel juny, segaràs, pel juliol, batràs
  • Pel mes de juliol, a l’era hi fa bon sol
pel mes de juliol a l’era hi fa bon sol
refranys i frases sobre el mes de juliol
  • Pel novembre es cull el nap que pel juliol s’ha sembrat
  • Pels malalts del païdor, ni juny ni juliol
  • Per gener mana la lluna i pel juliol mana el sol
  • Per juny, confitures, pel juliol, fesols, i per l’agost, figues i most
  • Per la Mare de Déu de juliol, sembra el fesol
  • Per l’abril, blat espigat; pel maig, granat; pel juny, segat; pel juliol, trillat; per l’agost, mòlt i pastat
  • Per Santa Elionor (1 de juliol) comença sa figa-flor
  • Pescar pel juliol talent no vol
  • Plou i fa sol, la lluna pel juliol
  • Pluja de juliol omple el cossiol
  • Poll de juliol, cap o cul sempre li dol
  • Poll de juliol, el cap li dol
  • Polls de juliol, porten capa i Déu no els vol
  • Polls de juliol, porten dol
  • Porcells de juliol són beneïts i creixen molt
  • Porcells juliolers són els que van més bé
  • Quan plou pel juliol, plou fusta
  • Quan s’escau el juliol, la vinya vol conèixer el sol
  • Quan siga juny, segaré; i, per juliol, batré
  • Qui anar bé vol, es compra roba pel desembre i sabates pel juliol
  • Qui fa cols pel juliol, en menja quan vol
  • Qui menja figues pel juliol, si es mor, és perquè vol
  • Qui no bat pel juliol, no bat quan vol
  • Qui no crema pel juliol, no crema quan vol
  • Qui no es banya pel juliol, no es banya quan vol
  • Qui no es banya pel juliol, no ho fa quan vol
  • Qui no fa formiguers el juliol, no els fa quan vol
  • Qui no pesca pel juliol, no pesca quan vol
  • Qui no pesca pel juliol, o no sap pescar o pescar no vol
  • Qui no té era ni trull, pel juliol es treu un ull
pollet
refrany
dita
juliol
refranys i dites sobre el mes de juliol
  • Qui no té formiguers al juliol, no els fa quan vol
  • Qui no venta pel juliol no «llímpia» quan vol
  • Qui per Sant Pere va i no torna l’endemà, pel juliol ha de tornar
  • Qui sembra espinacs pel juliol, en menja quan vol
  • Qui va a Sant Marçal i hi dorm, i va de juny i en torna de juliol
  • Qui va a Sant Pere i hi dorm, hi va pel juny i en torna el juliol
  • Sant Benet plorós, juliol plujós
  • Sant Pere plujós, juliol profitós
  • Santa Anneta de juliol, feu que el fus treballi sol
  • Ser pitjor que buscar rovellons el mes de juliol
  • Si el juliol resulta fred, ‘liberanos Domine’
  • Si es llaura pel juliol, el blat (o el gra o el gram) es mor tot sol
  • Si no regues pel juliol, tot l’any el camp se’n dol
  • Si no vols veure els teus dols, no vagis a la vinya pel juliol
  • Si pel juliol no es fan i per l’agost no es maduren, pel setembre no es cullen
  • Si pel juny plou, poca fruita pel juliol
  • Si per la Mare de Déu del Carme plou, plou tots els altres Carmes de juliol
  • Si plou pel juliol, herbes pel redol
  • Si plou pel juliol, hivern de neus
  • Si trona pel juliol, fam per tot el món
  • Si trona pel juliol, tot el món remou
  • Si vol tenir bona col, planta-la pel (o es) juliol
  • Si vols bona terra, com els vells, pel juliol crema els gavells
  • Si vols bons naps, pel juliol sembrats
  • Si vols pas veure els teus dols, vages pas a la vinya al juliol
  • Si vols una bona col, planta-la pel juliol
  • Tronades de juliol, també porten dol
  • Trons de juliol treuen el dol
  • Trons de juliol, desperten el cargol
trons de juliol desperten el cargol
refranys i dites del mes de juliol
frases sobre mes de juliol
dites populars sobre mes de juliol
refranys sobre mes de juliol

Esdeveniments del mes de juliol

Al juliol, es fa un descans en l’any escolar donant pas a les vacances d’estiu a l’hemisferi nord i a les vacances d’hivern al sud . Això passa generalment, la tercera i la quarta setmana (en funció de l’any). En la majoria d’establiments educatius se separa l’any escolar en dos semestres, per la qual cosa, les primeres setmanes de juliol es posa fi al primer semestre i, la darrera setmana, es comença al segon semestre (considerant el descans de les vacances).

1 de juliol: Dia Nacional de Canadà
1 de juliol: Dia de la Independència de Burundi
1 de juliol: Dia de la Independència de Rwanda
3 de juliol Dia Nacional de Bielorússia
4 de juliol se celebra el Dia de la Independència dels Estats Units
5 de juliol de 1811 se celebra la Declaració d’Independència de Veneçuela
6 de juliol: Dia Nacional de Malawi
6 de juliol: Dia Nacional de les Comores
7 de juliol comencen els Sanfermines a Pamplona
7 de juliol: Dia de la Independència de Illes Salomó
9 de juliol se celebra la Independència de l’Argentina
9 de juliol se celebra el Dia de la Bandera a Xile
9 de juliol: Dia Nacional de Palaos
9 de juliol: Dia de la Independència de Sudan d’el Sud
El 10 de juliol de 1973 , s’independitza Bahames
L’11 de juliol: Dia Nacional de Mongòlia
11 de juliol: Dia Mundial de la Població , establert pel Programa de les Nacions Unides per al Desenvolupament. 1
2 de juliol: Dia Nacional de Kiribati
13 de juliol: Dia Mundial de l’Rock , commemorant el mega concert de rock “Live Aid”
13 de juliol: Dia Nacional de Montenegro
14 jul se celebra a França l’aniversari de la Presa de la Bastilla
15 de juliol de 1971 la nacionalització de l’Coure, en Xile , va ser aprovada pel Congrés. El 15 de juliol se celebra a Mèxic el dia de la secretària
15 de juliol: Dia Mundial de les Habilitats de la Joventut adoptat per l’Assemblea General de les Nacions Unides
16 jul l’església catòlica celebra la festivitat de la verge de l’Carme
17 de juliol de 1955 s’inaugura el Disneyland Resort a Anaheim, Califòrnia
El 18 jul el Dia Internacional de Nelson Mandela 10 establerta per l’Assemblea General de les Nacions Unides
18 de juliol de 1936 comença la Guerra Civil Espanyola
El 19 de juliol de 1979 es realitza la Revolució Sandinista , que va posar fi a la dictadura somocista a Nicaragua
El 20 jul se celebra el dia de l’ Indi a Hondures en honor a Lempira
El 20 de juliol se celebra la Independència de Colòmbia
El 21 de juliol de 1969 Neil Armstrong trepitja la Lluna i es converteix en el primer home en la història a aconseguir aquesta fita.
El 21 de juliol: Dia Nacional de Bèlgica
23 de juliol de 1952 neix la Revolució egípcia
El 25 de juliol de 1537 es funda la ciutat de Santiago de Guayaquil
El 25 de juliol: Dia Nacional de Puerto Rico
26 de juliol de 1953 un grapat de joves emprèn l’assalt a les casernes de Montcada i Bayamo , començant així el que més tard s’anomenaria la Revolució Cubana
El 26 de juliol de 1847 s’independitza Libèria
El 26 de juliol: Dia Internacional de Conservació de l’Ecosistema de Manglars
El 28 de juliol de 1821 se celebra la Declaració d’Independència de Perú
El 28 de juliol: Dia Mundial contra l’Hepatitis commemorant el naixement del Dr. Baruch Blumberg
El 30 de juliol: Dia Nacional de Vanuatu
El 30 de juliol: Dia Internacional de l’Amistat / Dia de l’Amic establert per l’Assemblea General de les Nacions Unides.

Famosos nascuts el mes de juliol

J. K. Rowling, Sofia Vergara, Tom Cruise, Tom Hanks, Sofía Vergara, Selena Gómez, Gisele Bundchen, Jennifer López, Arnold Schwarzenegger.

Desitgem que t’hagi agradat aquest especial de Tocat del Bolet sobre refranys del mes de juliol.

Signe del zodíac del mes de juliol ~ Horòscop

A l’esquerra el nom del signe del zodíac en català, al mig en llatí i a la dreta les dates de naixament corrsponents a cada signe del zodíac.

CrancCàncer22 de juny – 22 de juliol
LleóLeo23 de julio – 23 d’agost

Refranys sobre el mes de juny

Mes de juny: origen, refranys, Sant Joan…

El Juny, que té 30 dies, és el sisè mes del calendari gregorià. Els seus símbols són el sol i la rosa.

Origen

Però d’on ve el nom Juny? El que sabe segur, és que el seu nom llatí era Iunious. Dit això, hi ha dues teories respecte de l’origen del nom Juny:
– Hi ha qui diu que és un homenatge a Junio Bruto, fundador de la República romana.
– D’altres diuen que prové de la deesa Juno, de la mitologia romana. Una de les deesses més importants del culte romà, juntament amb Júpiter i Minerva.

deesa Juno
mes de juny
origen del mes de juny
d'on ve el mes de juny
Júpiter i Juno, de James Barry

Refranys sobre el mes de juny

Ara que ja coneixem una mica millor l’origen del mes de juny, aquí teniu uns quants refranys populars sobre aquest mes:

· Pel juny molt de sol i molta son.

mes de juny
dites sobre el mes de juny
refranys sobre el mes de juny
frases sobre el mes de juny


· Pel juny, cada gota com el puny.

mes de juny
dites sobre el mes de juny
refranys sobre el mes de juny
frases sobre el mes de juny

Al juny, la pluja és lluny; i si plou cada gota és com el puny
· Al juny, l’estiu no és lluny

mes de juny
dites sobre el mes de juny
refranys sobre el mes de juny
frases sobre el mes de juny


· Pel juny, falç al puny
· Si plou a primers de juny, el bon temps és lluny.

mes de juny
dites sobre el mes de juny
refranys sobre el mes de juny
frases sobre el mes de juny


· Aigua de juny primerenca, molts mals arrenca.
· Al juny, el fred s’esmuny.

mes de juny
dites sobre el mes de juny
refranys sobre el mes de juny
frases sobre el mes de juny


· Sant Pere plorós, juny plujós

Juny en altres idiomes

Juny en anglès: June
Juny en francès: Juin
Juny en castellà: Junio
Juny en alemany: Juni
Juny en èuscar (basc): Ekain
Juny en italià: Giugno
Juny en occità: Juhn
Juny en romanès: iunie
Juny en xinès: 六月

Sant Joan

La Revetlla de Sant Joan se celebra arreu dels Països Catalans, així com en diferents indrets del món, durant la nit entre el 23 i 24 de juny. El dia de Sant Joan és el 24 de juny, però la revetlla de Sant Joan se celebra la nit del 23. Es fa fogueres i milions de persones —per desesperació de molts gossos i de més d’un membre de l’equip— es dediquen, sense cap mena de capacitació tècnica per fer-ho, a tirar coets i potents petards tota la nit i part de ‘endemà… i del dia abans… En fi, un infern. Però vaja, el fet és que és una nit màgica en que se celebra el solstici d’estiu. És una celebració que l’Església catòlica fa coincidir amb la data de naixement de sant Joan Baptista i que ha esdevingut una festa amb elements i costums molt marcats i simbòlics: el foc purificador, els banys de mitjanit, les herbes de sant Joan, les cançons, el ball o els guariments i més rituals màgics.

petards sant joan revetlla gossos
nit de sant joan
revetlla

Origen de Sant Joan

L’origen de la celebració de la Nit de Sant Joan és pagà i és una festa solsticial, com Nadal. Amb una tradició que es remunta a molt abans de la implantació de cristianisme, és un culte al sol, i a l’allargament del dia, pel solstici d’estiu. S’han conservat lleis del segle XVIII que miraven de posar fre als jocs de la gent amb els focs d’artifici, però avui dia encara veiem com milions de persones sense preparació per a la manipulació de material pirotècnic —alguns d’ells menors— tira petards i coets de gran potència. La primera referència documentada de la festa a Barcelona data del segle xv.

Refranys de Sant Joan

sant joan
revetlla de sant joan
refranys sant joan
nit de sant joan
dites de sant joan
frases de sant joan
platja
  1. A Sant Joan [la figa] vés-li davant; a Sant Pere, vés-li darrere
  2. A Sant Joan farà un any
  3. A Sant Joan i Sant Pere, bona m… que t’ofegui
  4. A Sant Joan i Sant Pere, en la mar t’ofegues
  5. A Sant Joan terres grosses i van descordats des pits. ¿Sabeu de què van vestits?, de cànyom de borres grosses
  6. A Sant Joan, bacores. Verdes o madures, però segures
  7. A Sant Joan, com la sal, a Sant Pere, com lo pebre
  8. A Sant Joan, fumats
  9. A Sant Joan, les garbes al camp; a Sant Pere, les garbes a les eres
  10. A Sant Joan, vénen i van
  11. A Sant Joan, vés-li davant; a Sant Pere, vés-li darrere
  12. Abans de Sant Joan no alabis la collita
  13. Abans de Sant Joan, pluja beneïda; després de Sant Joan, pluja maleïda
  14. Aigua de (o per) Sant Joan, cap guany i molta fam
  15. Aigua de Sant Joan no dóna pa ni vi
  16. Aigua de Sant Joan no dóna vi ni pa
  17. Aigua de Sant Joan s’emporta el blat
  18. Aigua de Sant Joan, all buit i molta fam
  19. Aigua de Sant Joan, celler buit i molta fam
  20. Aigua per Sant Joan, celler buit i molta fam
  21. Bany de Sant Joan, salut per tot l’any
  22. Baralles per Sant Joan, pau per tot l’any
  23. Boires per Sant Joan a l’ametller fan molt mal; fan caure la fulla i corquen la fruita
  24. Boires per Sant Joan, tramuntana portaran
  25. Bon Sant Joan et do Déu; ja que no pots menjar, beu
  26. Bona sort per Sant Joan, desventura per Nadal
  27. Bona vista vejam, bacores per Sant Joan, carbassetes tendres i figues a l’agost
  28. Com us dieu, germaneta? -Elvireta de Sant Joan; i vós, pare? -Jo, Elvirot de Sant Pere
  29. Compra el carbó, l’oli i la sal per Sant Joan
  30. Comptar amb la «o» de Sant Joan
  31. Creix, creix, Sant Joan, sigues bo i mai gran
  32. Cursos de Sant Joan, salut per tot l’any
  33. D’olives, una per Sant Joan i cent per Nadal
  34. De llana de Sant Joan, fes ton abrigall
  35. De Nadal a Sant Joan va mig any
  36. De Nadal a Sant Joan, mig any cabal
  37. De Nadal a Sant Joan, Sant Esteve lo més gran
  38. De Nadal i de Sant Joan, només n’hi ha un cada any
  39. De Pasqua a Sant Joan
  40. De Pasqua a Sant Joan, la pluja a pams
  41. De poll de Sant Joan no te’n menjaràs cap
  42. De Sant Andreu a Nadal no hi ha un mes cabal, i una vella que ho va comptar per Sant Joan l’hi va trobar
  43. De Sant Joan a Nadal, mig any cabal
  44. De Sant Joan a Sant Joan, sis mesos van
  45. De Sant Joan a Sant Miquel tres mesos, i de Sant Miquel a Nadal altres tants
  46. De Sant Joan a Sant Miquel, mesos tres, i de Sant Miquel a Nadal hi ha la quarta part de l’any
  47. De Sant Joan a Sant Miquel, ni dona ni peix ni mel
  48. De Sant Joan a Sant Miquel, ni dona, ni vi, ni peix
  49. De Sant Joan a Sant Pere cala la xarxa sardinera

Cançó Nit de Sant Joan, de Jaume Sisa


Refranys catalans sobre el menjar i el beure

Refranys típics catalans sobre els aliments. Menjar i beure. Àpats. Teca i mam.

Aiii, que en sou, de golafres! Com us agrada la teca i el mam! Avui volem obsequiar als seguidors de Tocat del Bolet amb un recull de refranys catalans relacionats amb el manjar i el beure. En tenim un fotimer: A la taula d’en Bernat, qui no hi és, no hi és comptat; Al pot petit hi ha la bona confitura; Qui menja sopes, se les pensa totes… I és que n’hi ha per lleparse els dits. No us estem explicant cap sopar de duro, us ho podeu ben creure.

alimentació menjar rajoles beguda vi

Aquesta publicació també pot resultar interessant per al gremi de la restauració. Ja sabeu, cafès, bars, restaurants, fondes, fleques, buffets lliures… de Catalunya, aprofiteu els nostres savis refranys i poseu-los en rajoles, que confereixen un ambient d’allò més rústic!

Refranys i dites catalanes sobre el menjar i el beure


A la taula d’en Bernat, qui no hi és, no hi és comptat.

A qui hagis de donar sopar, no li planyis el berena.r
A qui no vol caldo, dues tasses.
A falta de pa bones són coques.


Al pot petit hi ha la bona confitura.

Al pot petit hi ha la bona confitura


Amb el pa a les mans hi ha qui es moriria de fam.
Bon blat fa bon pa.
Bon pa i bon vi escurcen el camí.


Cada olleta té la seva tapadoreta.

tastaolletes en anglès


Caldera vella, bony o forat.
Carn fa carn i vi fa sang.
D’això, no se’n tira (o en tirarem) cap tros a l’olla.
De banquets i bons sopars n’estan plens els fossars.
El dinar, reposat; el sopar, passejat.


El que no mata, engreixa, o, si no, ajuda a créixer.

El que no mata, engreixa

Gallina vella fa bon caldo.
Gent jove, pa tou.
Gota a gota s’eixuga la bóta.
L’aigua fa la vista clara.

Les penes amb pa fan de més bon passar.
N’hi ha per sucar-hi pa!

per sucar-hi pa


Menjant, menjant, ve la gana.

On en mengen dos, en mengen tres.

On en mengen dos, en mengen tres

Pa per a avui, fam per a demà.
Pardal que vola, a la cassola.
Per un cigró no es perd una olla.
Qui guisa dolç, guisa per a molts; qui guisa salat, guisa per al gat.


Qui menja sopes, se les pensa totes.

Qui menja sopes se les menja totes
Aquest és el que se les menja totes!

Qui no té un all, té una ceba.

Qui no té un all, té una ceba
Qui no té un all, té una ceba vol dir que cadascú té una preocupació o altra.

Qui oli remena, els dits se n’unta.
Qui té gana, somia pa.
És per lleparse’n els dits.

per llepase'n els dit
per llepase’n els dit

Sempre cols amarguen.
Sense trencar ous, no es fan truites.
Tot bon català té fred després de menjar.


Tranquil·litat i bons aliments.

Tranquil·litat i bons aliments

Un bon dinar fa de bon esperar.
Val més la salsa que els cargols.

Per acabar, com no podia ser d’altra manera, compartim la nostra Oda al pa amb tomàquet:

oda al pa amb tomàquet
poesia sobre el pa amb tomàquet
poema del pa amb tomàquet
rodolí pà amb tomàquet

Doncs apa! Bon profit!

També et pot interessar:

D’0n ve el pa amb tomàquet?

El millor vi de Catalunya.

Cada vegada que comparteixes una publicació de Tocat del Bolet, contribueixes a fomentar el coneixement de la llengua catalana. Gràcies i llarga vida al català!

Les millors dites populars catalanes

Les dites catalanes més populars il·lustrades i traduïdes!

CAT = CATALÀ EN = ENGLISH FR =FRANÇAIS

Top 10 de les dites catalanes

Aquestes són algunes de les dites en llengua catalana que més han agradat a l’equip de “Tocat del Bolet”. Totes elles il·lustrades, amb el seu equivalent en altres idiomes i un àudio. Allà on no ha estat possibile trobar una expressió homòloga, com s’indica segons sigui el cas, s’ha optat per la traducció literal (almenys en anglès i francès).

Una dita és una sentència que transmet una opinió o saviesa basada en l’experiència. Si vols que afegim alguna dita més, només cal que ens ho indiquis als comentaris.

Sense més preàmbuls, vegem el ranking 🙂

Qui no s’arrisca, no pisca

En anglès: “Nothing ventured, nothing gained” (literalment, “No res arriscat, no res guanyat”). En francès: “Qui ne risque rien n’a rien” (literalment, “Qui no arrisca res, no té res”). En alemany: “Wer nicht wagt, der nicht gewinnt” (literalment, “Qui no aposta, no guanya”). En italià: “Chi non arrischia, non acquista” (literalment, !qui no arrisca, no té èxit”. En castellà: “Quien no se arriesga, no pasa la mar“. En basc o èuscar: “Bentura dedinak hartza, ez dedinak ez eta bartza” (literalment, “Qui s’arrisca, caça un os; qui no s’arrinca, ni un ou de poll”). En gallec: “O que non se arrisca non pasa o mar” (literalment, “Qui no s’arrisca, no passa el mar”).
Qui no s’arrisca, no pisca
Qui n0 s’arrisca, no pisca

Com més serem, més riurem

Com més serem, més riurem
En anglès: “The more, the merrier” /literalment, “com més, més contents”); en francès: “plus on est de fous, plus on rit” (literalment, “com més en siguem de contents, més feliços”); en alemany: “je mehr, desto besser” (literalment, “Com més, més contents”); en italià: “più siamo meglio è” (literalment, “com més siguem, millor”); en castellà: “Cuantos más, mejor” (literalment, “com més, millor”); en portuguès: “quanto mais, melhor(literalment, “com més, millor”).
Com més serem, més riurem

A poc a poc i bona lletra

A poc a poc i bona lletra en anglès i francès

En anglès “The more haste, the worse speed” (literalment, “com més pressa, pitjor velocitat”); En francès, “Qui trop se hâte, reste en chemin” (literalment, “Qui vol córrer massa, es queda pel camí”); En castellà: “Vísteme despacio que tengo prisa” (literalment, vesteix-me a poc a poc que tinc pressa); en italià “Chi ha fretta, vada adagio” (literalment, qui tingui pressa, que vagi a poc a poc), en gallec “A gran présa, gran vagar” (A gran pressa, gran lentitud”, alemany “Eilen kommt spät ans Ende” (les presses fan tard a la meta”)
A poc a poc i bona lletra

De mica en mica s’omple la pica

De mica en mica s'omple la pica

En anglès tenim totes aquestes versions, segons sigui el cas: “Every little helps” ,”Many a little makes a mickle“, “Many a little makes a mickle”, “Many a little makes a mickle”, “Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves”, “Constant dripping wears away the stone
En francès tenim “Petit à petit, loiseau fait son nid” (literalment, “de mica en mica, l’ocell fa el seu niu”). Fes clic aquí per a més informació sobre aquesta dita.
De mica en mica s’omple la pica

Si vols estar ben servit, fes-te tu mateix el llit

Si vols estar ben servit, fes-te tu mateix el llit
En anglès, “If you want something done right, do it yourself” (literalment, “si vols quelcom ben fet, fes-ho tu mateix/a”); en francès, “On n’est jamais mieux servi que par soi-même” (literalment, “hom no està mai més ben servit que per si mateix”); en alemany: “Selbst ist der Mann” (literalment, “ell mateix és l’home”, o “cal ajudar-se a un/a mateix/a); en italiàSe vuoi una cosa fatta bene fattela da solo” (literalment, “si vols quelcom ben fet, fes-ho sol/a”); en castellà
Si quieres algo bien hecho, hazlo tú mismo” (literalment, “si vols quelcom ben fet, fes-ho tu mateix”). Per a més informació sobre aquesta dita, visita “Si vols estar ben servit, fes-te tu mateix el llit
Si vols estar ben servit, fes-te tu mateix el llit

Els catalans de les pedres en fan pans

Els catalans de les pedres en fan pans

Tot i que no hi ha una dita equivalent, en anglès es podria traduir com “Catalans make bread out of stones” (els catalans fan pa de les pedres”) i en francès, es podria dir, per exemple, “Les Catalans transforment des pierres en pain” (els catalans transformen les pedres en pans). Si estàs interessats en l’origen d’aquesta dita, et recomanem l’article: “d’on ve la dita “los catalanes de las piedras hacen panes”?
Els catalans de les pedres en fan pans

Hi ha més dies que llonganises

Hi ha més dies que llonganises
En anglès, “There’s plenty of time” (literalment, “hi ha un munt de temps”); En francèsIl y a plus de jours que de semaines” (literalment, “hi ha més dies que setmanes”); en castellàMás son los días que las morcillas” (literalment, “més són els dies que els botifarrins”).
Hi ha més dies que llonganises

Al pot petit hi ha la bona confitura

al pot petit hi ha la bona confitura en anglès
Per a més informació sobre aquesta dita, visiteu “Al pot petit hi ha la bona confitura
Al pot petit hi ha la bona confitura
Al pot petit hi ha la bona confitura

Tal faràs, tal trobaràs

Tal faràs, tal trobaràs
En anglèsWhat goes around comes around” (literalment, “allò que va torna”); en francès, “On a la chance qu’on merite” (literalment, “hom té la sort que mereix”); En castellàCada uno tiene lo que se merece” (literalment “Cadascú té el que es mereix”), en italià “Ognuno ha quel che si merita” (literalment “Cadascú té el que es mereix”), en alemany Dem Verdienste seine Krone” (literalment, “al mèrit, la seva corona”), en bascZer merezi, hura etorri” (a cadasc´´u li arriba el que es mereix).
Tal faràs tal trobaràs

Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla

Qui de jove no treballa de vell dorm a la palla
En anglès, “If you lie upon roses when young, you will lie upon thorns when old” (literalment, “si dorms sobre roses de jove, dormiràs sobre espines de gran”); En francès, “Jeunesse oiseuse, viellesse diseteuse” (literalment, “joventut ociosa, vellesa amb necessitats”); En alemany, “Faule Jugend, lausig Alter” (literalment, “Joventud mandrosa, vellesa miserable”); En castellà: “A mocedad ociosa, vejez trabajosa” (literalment “a joventut ociosa, vellesa treballadora”); en basc o èuscar “Gaztaro alferra, zahartzaro okerra” (literalment, “a joventut ociosa, vellesa complicada”); en gallecA mocidade folgada trae a vellez arrastrada” (literalment, “la joventut ociosa porta la vellesa arrossegada”).
Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla

Tocat del Bolet és un bloc que vol fomentar i difondre la llengua i cultura catalanes. Necessitem recursos per fer-ho. Sisplau, ajuda’ns amb una petita aportació. Si ens vols ajudar, fes clic aquí. Moltes gràcies!

Mencions honorífiques

Sobre gustos no hi ha res escrit*, i de ben segur que a alguns lectors els agradaria que apareguessin unes altres dites o troben que d’altres ni tan sols haurien de figurar en aquesta classificació. Acabarem, doncs, amb unes quantes mencions especials que ben bé es podrien haver merescut ser entre les 10 primeres.

*Per cert, aquesta dita sempre ens ha sorprès, ja que és evident que s’ha escrit moltíssim sobre preferences i gustos, tones de tinta!… Però ja que hi som, “sobre gustos no hi ha res escit” en anglès és “There is no accounting for tastes” (no s’han de donar explicacions sobre gustos), en francès “Les goûts et les couleurs ne se discutent pas” (els gustos i els colors no es discuteixen pas), en alemany “über Geschmack lässt sich nicht streiten” (sobre gustos no es pot discutir”), en portuguès “gosto não se discute” (els gustos no es discuteixen), i en castellà “sobre gustos no hay nada escrito”.

No diguis blat fins que no el tinguis al sac i ben lligat

No diguis blat fins que no el tinguis al sac i ben lligat
En anglès “Don’t count your chickens before they hatch” (literalment, “no comptis els teus pollets abans que surtin de la closca”); en francès “Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué” (literalment, “Cal no vendre la pell de l’os abans de matar-lo “; en castellà, “No hay que vender la piel del oso antes de haberlo cazado” (literalment, “cal no vendre la pell de l’os abans de matar-lo”); en alemany “Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär gestochen ist” (literalment, “Cal no vende la pell de l’os abans de que se l’hagi apunyalat”), en èuscar o basc “Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär gestochen ist” (literalment, “no s’ha de comprar la campana abans que la vaca”), en gallec “Non digas “pillei o gato” mentres non o teñas no saco” (literalment, “no diguis “he atrapat el gat” mentre no el tinguis al sac”).
No diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat

Cel rogent, pluja o vent

Cel rogent pluja o vent

Cel rogent, pluja o vent ~Hi ha una dita similar en anglès: “Red sky at night, sailor’s delight. Red sky in morning, sailor’s warning” (literalment, “cel rogent de nit, plaer de pescador. Cel rogent pel matí, alerta pel pescador”; i en francès “Ciel rouge le soir laisse bon espoir. Ciel rouge le matin, pluie en chemin.” (literalment, “Cel rogent a la nit dóna esperança. Cel rogent al matí, pluja en camí”)
Cel rogent, pluja o vent

A l’estiu tota cuca viu

a l'estiu tota cuca viu
Significat: l’estiu és temporada de salud i de vigor, en que la gent fa la viu-viu. Si trobeu equivalents en altres idiomes, sisplau, aviseu-nos. De moment, ens quedem amb les traduccions més o menys literals de la dita catalana. En anglès, podem dir “In summertime, every bug feels alive” i en francès podem dir “En été, chaque insecte se sent vivant”. A l’estiu, tota cuca viu.
A l’estiu tota cuca viu

Qui no vulgui pols, que no vagi a l’era

Qui no vulgui pols, que no vagi a l'era
Qui no vulgui pols que no vagi a l’era en anglès: “if you can’t stand the heat, get out of the kitchen” (literalment, “si no pots suportar la calor, surt de la cuina”). En francès: “Qui craint le danger ne doit pas aller en mer” (literalment, “Qui tem el perill no ha d’anar al mar”). Per cert, també se sent molt la versió en segona persona del singular “Si no vols pols, no vagis a l’era”.
Qui no vulgui pols, que no vagi a l’era

Per Nadal, cada ovella al seu corral

Per Nadal cada ovella al seu corral en anglès i francès

No hem trobat una dita exactament equivalent en anglès, però “All hearts come home for Christmas” (tots els cors tornen a casa per Nadal) és la més propera. Si volem explicar el significat, podem dir “everyone should be home for Christmas“, i si volem donar la traducció literal: “Every sheep must be at its pen for Christmas“. En francès, per explicar el significat, diríem “Tout le monde devrait être à la maison pour Noël“, i literalment “Chaque mouton doit être à son enclos pour Noël“.
Per nadal, cada ovella al seu corral

Per Nadal, qui res no estrena, res no val

En anglès es pot traduir literalment com “At Christmas, he who doesn’t wear anything for the first time, is not worth anything” i en francès “Pour Noël, celui qui ne étrenne rien ne vaut rien”

Nou Canal de Telegram “Acudits i Humor en Català”. Apunta-t’hi i fes-te un tip de riure! https://t.me/acudits

Qui dia passa, any empeny

QUi dia passa, any empeny
És realment complicat trobar una dita equivalent en altres idiomes. En anglès la més semblant és “Tomorrow is another day” (literalment, “demà és un altre dia”); en francès, la més semblant és “Demain est un autre jour (literalment, “demà és un altre dia”); en castellà, la més semblant que hem trobat és “Un año tras otro viene (literalment, “un dia rere l’altre ve”). Si volguéssim traduir la dita literalment a l’anglès, seria “He who makes it ’till the end of the day, pusheds a year”; i sivolem fer una traducció literal al francès, podem dir “Celui qui arrive à la fin de la journée, pousse un an“.
Qui dia passa, any empeny

Març marçot mata la vella vora el foc

refrany sobre el mes de febrer
Març marçot, mata la vella vora el foc, i a la jove si pot ~Literalment, en anglès seria una cosa com ara: “March,evil March, kills the old lady by the fireplace, and, if possible, it kills the young lady too” i en francès “Le mois de mars, le mois de mars maléfique, tue la vieille dame a côté du feu et, si cela est possible, elle tue aussi la jeune femme”

Qui no té memòria ha de tenir cames

Tocat del bolet ~Qui no té memòria ha de tenir cames
qui no té memòria, ha de tenir cames.
En anglès, hi ha una dita sobre la memòria que fa així: “One would forget one’s head if it weren’t screwed on” (literalment, “perdria el seu cap si no el dugués enganxat”). Literalment, podríem traduir la dita a l’anglès com “He who doesn’t have a good memory needs good legs” i al francès com “Celui qui n’a pas une bonne mémoire a besoin de bonnes jambes”.
Qui no té memòria ha de tenir cames

Pagant Sant Pere canta



En anglès “money talks” (literalment, “el diner parla); en francès “l’argent a le dernier mot” (literalment, “el diner té l’última paraula”); en castellà “poderoso caballero és don dinero” (literalment, “poderós cavaller és dom diner”)
pagant sant pere canta
Pagant Sant Pere canta

De més verdes en maduren

De més verdes en maduren

En anglès “Stranger things have happened” (literalment, “coses més estranyes han passat“); en francès, “De drôles de choses se sont passées” (literalment, “coses més estranyes han passat”); en castellàTorres más altas han caído” (literalment “torres més altes han caigut)* *traduït per als companys i companyes de la Catalunya Nord.
De més verdes en maduren

Altres dites dignes de menció…

Al mal temps, bona cara
dites
refranys
Al mal temps bona cara en anglès: if life gives you lemons, make lemonade // Al mal temps bona cara en francès: faire contre mauvaise fortune bon cœur // Al mal temps bona cara en castellà: al mal tiempo, buena cara.
tot forat té el seu pedaç

Fins aquí la nostra classificació de dites populars. Esperem que l’hagis trobat d’allò més interessant i entretinguda.

acudits i humor en català Telegram
acudits en català humor

No oblidis apuntar-te a la nostra Newsletter (marge superior dret) per no perdre’t cap publicació de Tocat del Bolet. Afegim nou material regularment des de la nostra redacció, que treu fum…

Redacció de tocat del bolet

En aquest bloc és ple d’expressions catalanes divertides, i hi trobaràs dites, modismes, refranys, tradicions, relats tipus meme i fins i tot interjeccions i renecs típics de la llengua catalana, il·lustrats i traduïts a altres idiomes. Moltes gràcies per la teva visita i fins aviat!

Tocat del bolet a twitter amb nous acudits i mems!

DONATIUS

Si no pots, una bona manera d’ajudar a la llengua catalana és difondre aquesta publicació de les dites més típiques de la nostra llengua. Moltes gràcies per tot!

Arribar i moldre

Definició, exemples, traducció a altres idiomes i il·lustracions.

Significat i exemples d’arribar i moldre

El modisme “arribar i moldre” vol dir aconseguir un propòsit al primer intent, amb un alt grau de facilitat.

Pronunciació d’arribar i moldre

Exemples

Va guanyar el campionat d’escacs de Budapest amb només 10 partides. Allò va ser arribar i moldre!

Arribar i moldre

— Has convençut els japonesos?

—Sí, me’ls he posat tots a la butxaca i han signat el contracte. Ha estat arribar i moldre.

Expressions similars

Altres expressions amb un significat semblant són “fer via”, “dit i fet” o “arribar i seure”.

Arribar i moldre en anglès

En anglès podem utilitzar l’expressió “(to) pull it off at the first attempt” (literalment, “arrencar al primer intent”).

modismes dites i refranys il·lustrats

arribar i moldre en anglès

Arribar i moldre en francès

L’expressió més propera que hem pogut trobar en francès és “arriver à point nommé” (arribar al punt just). Si en sabeu una de més bona, no dubteu a comentar-la.


Arriver à point nommé

Arribar i moldre en castellà

Arribar i moldre en castellà és “llegar y besar el santo”.

arribar i moldre en espanyol

Vejam, fem un repàs…

I fins aquí el modisme d’avui. Tingueu ben present que no tot a la vida és arribar i moldre ni bufar i fem ampolles. Com fa la dita: De mica en mica s’omple la pica, i a poc a poc s’omple el rebost. Si hi ha algun científic entre els nostres lectors, ja sap que la paciència és la mare de la ciència. Doncs apa, tocats del bolet! Sigueu bons minyones i bones minyones. Fins aviat!

Publicacions recomanades:

Embolica que fa fort
Ficar-hi cullerada
Clar i català
Peix al cove
Panxacontent
Fa un fred que pela
Perepunyetes
Fer Mans i mànigues
Fil per randa
Partir peres
Posar fil a l’agulla
Pots pujar-hi de peus
Anys i panys
(No acabar de) Fer el pes
Ser un patata
D’on no n’hi ha, no en raja
Dormir com un tronc
Destapar la caixa dels trons
Una de freda i una de calenta
Modismes amb animals
Escampar la boira
Més content que un gínjol
De pa sucat amb oli
Fer el cor fort
Guanyar-se les garrofes
O caixa o faixa
Pixar fora de test
Hi ha roba estesa
Fer cara de pomes agres
S’ha acabat el bròquil
Oli en un llum
Fer el préssec
Bufar i fer ampolles
Sopar de duro
Tastaolletes
El més calent és a l’aigüera
Treure de polleguera
Somiar truites i somiatruites
N’hi ha per a llogar-hi cadires
Figues d’un altre paner
Bon vent i barca nova!
Estar tocat del bolet