Acudits en anglès traduïts al català

Per aprendre i millorar el teu anglès de manera divertida

Acudits bilingües anglès <> català

Una molt bona manera de practicar o perfeccionar l’anglès és a través de l’humor. Avui oferim un reguitzell d’acudits bilingües (anglès <> català) per a que passeu una molt bona estona. Són molt fidels a l’original i en pocs casos ha calgut fer alguna petita adaptació. Aquests acudits són d’uns nivells B2, C1 i C2 (seguint el Marc Europeu de Referència per a les Llengües) o, si ho preferiu, nivell First Certificate, Advanced i Proficiency (seguint la classificació de Cambridge)… però si el teu nivell no és gaire alt, no et preocupis, que tens la traducció en negreta després de cada acudit en anglès. Així doncs, veureu primer la versió anglesa i després la verBé, sense més preàmbuls, que comenci la diversió!

Acudits en anglès traduïts al català

Materialism: buying things we don’t need with money we don’t have to impress people that don’t matter.

Materialisme: comprar coses que no necessitem amb diner que no tenim per impressionar a gent a qui tant li fa.

😂 Acudits en anglès traduïts al català

We are all time travelers moving at the speed of exactly 60 minutes per hour.

Tots som viatgers en el temps que ens movem a una velocitat d’exactament 60 minuts per hora.

😂 Acudits en anglès traduïts al català

The probability of someone watching you is proportional to the stupidity of your action.

La probabilitat de que algú t’estigui mirant és proporcional a l’estupidesa de la teva acció.

😂 Acudits en anglès traduïts al català

“It seems to be true, particularly in middle America, that those most militant about using up fossil fuels, don’t actually believe in fossils” (Ricky Gervais)

Pel què sembla, particularment als Estats de l’Amèrica profunda, aquells més a favor d’utilitzar combustibles fòssils, de fet no creuen en els fòssils“. (Ricky Gervais)

😂 Acudits en anglès traduïts al català

You’re sending me something via fax? What is it, an important document from 1993?

M’envies una cosa per fax? Què és, un document important del 1993?

acudits en anglès
català
mem
meme
chistes en inglés

😂 Acudits en anglès traduïts al català

“If you’re being chased by a pack of taxidermists, do not play dead.” Olaf Falafel

Si et persegueix un grup de taxidermistes, no et facis el mort.” Olaf Falafel

😂Acudits en anglès traduïts al català

“A friend tricked me into going to Wimbledon by telling me it was a men’s singles event” (Angela Barnes)

Una amiga em va enredar per anar a Wimbledon dient-me que era un event masculí de singles (Angela Barnes)

PD: juga amb la polisèmia de Singles (individual, un contra un, però també solters), com a oposat a Doubles (dobles, dos contra dos) en el món del tennis.

acudits anglès català
chistes en inglés
Traducció: Intentant no tirar-te un pet mentre seus al costat de la que t’agrada.

😂 Acudits en anglès traduïts al català

Whenever someone says, ‘I don’t believe in coincidences.’ I say, ‘Oh my God, me neither!’ (Alasdair Beckett-King)

Quan algú diu, “Jo no crec en les coincidències”, jo dic, “Déu meu que fort, jo tampoc!” ( Alasdair Beckett-King )

😂 Acudits en anglès traduïts al català

I’ve given up asking rhetorical questions. What’s the point? (Alexey Sayle)

He deixat de fer-me preguntes retòriques. De què serveix? (Alexey Sayle)

PD: Alguns recordareu a Alexey Sayle com el Billy Balowski, el propietari de la casa on vivien Els joves (The young ones), una mítica sèrie dels 80 que encara avui dia continua essent innovadora en molts aspectes. Alexey Saley, per cert, té un llibre de relats anomenat Barcelona Plates.

😂 Acudits anglès <> català

I think my friend wants to steal my job in the cinema, but maybe that’s just me, projecting.

Crec que el meu amic em vol treure la feina al cinema, però potser només és projecció meva. (Gary Delaney)

😂Acudits en anglès traduïts al català

“Never Apologise! Never Explain!” — Sorry, that’s my motto.” (Chris Turner).

“No et disculpis mai! No donis mai explicacions!” — Perdó, és el meu lema” (Chris Turner).

😂 Acudits en anglès traduïts al català

I’m always scared that when they see me naked for the first time, they are going to scream and run away… from the park.

Sempre em fa por que quan em vegin despullat per primera vegada, cridin i surtin corrent… del parc. (Gary Delaney)

Canal de Telegram amb recursos gratuïts per a la preparació del First Certificate i del B2 de l’Escola Oficial d’Idiomes

😂 Acudits en anglès traduïts al català

The other day, my wife asked me to pass her lipstick but I accidentally passed her a glue stick. She still isn’t talking to me.

Traducció:
L’altre dia, la meva dona em va demanar que li passés el pintallavis, però sense voler li vaig passar la barra de cola d’enganxar. Encara no em dirigeix la paraula.

😂 Acudits en anglès traduïts al català


I’ll never forget my friend’s last words to me just before he died: “Are you still holding the ladder?”

Traducció:
No oblidaré mai les darreres paraules del meu amic abans de morir: encara estàs aguantant l’escala?

It turns out a major new study recently found that humans eat more bananas than monkeys. It’s true. I can’t remember the last time I ate a monkey.

Traducció:
Sembla que un nou estudi ha revelat que els humans mengem més plàtans que els micos. És cert. No recordo l’últim cop que em vaig menjar un mico.

😂Acudits en anglès traduïts al català

Today I decided to go visit my childhood home. I asked the residents if I could come inside because I was feeling nostalgic, but they refused and slammed the door on my face. My parents are the worst.

Traducció:
Avui he decidit visitar la casa de la meva infància. He preguntat als residents si podia entrar perquè em sentia nostàlgic, però s’hi han negat i m’han tancat la porta als nasos Ja els val, als meus pares…

acudit en anglès
chiste en inglés
joke in ENglish
jokes in Catalan
Traducció:
Esperant que arribi l’estiu?
Visc a Anglaterra.

😂Acudits en anglès traduïts al català

I don’t have a girlfriend. But I know a girl that would get really mad if she heard me say that.

No tinc nòvia. Però conec una noia que s’enfadaria d’allò més si em sentís dir això.

😂Acudits en anglès traduïts al català

A clear conscience is usually the sign of a bad memory.

Una consciència clara és habitualment senyal de mala memòria.

😂Acudits en anglès traduïts al català

The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.

L’últim que voldria és fer-te mal. Però de totes maneres encara és a la llista.

😂Acudits en anglès traduïts al català

I am not a vegetarian because I love animals. I am a vegetarian because I hate plants.

No sóc vegetarià perquè estimi els animals. Sóc vegetarià perquè odio les plantes.

😂 Acudits en anglès traduïts al català

If Walmart is lowering prices every day, why isn’t anything in the store free yet?

Si Mediamarkt* està abaixant preus cada dia, per què encara no hi ha res gratis a la botiga?

*Adaptació.

😂Acudits en anglès traduïts al català

I de moment fins aquí! Esperem que ho hagiu passat bé i de pas hagiu repassat una mica d’anglès.

Cada cop que comparteixes les publicacions de Tocat del Bolet ajudes a difondre la llengua catalana. Llarga vida al català!

20 acudits curts Novena part

Acudits breus en català

Us presentem el novè lliurament d’acudits curs en llengua catalana. Com que un dels objectius de TDB és el foment i la normalització de la llengua catalana, els podeu copiar i compartir-los per whatsapp, però sisplau, mantenint la referència a Tocat del Bolet, que hi ha molta feina de recopilació, traducció i adaptació darrere.

Si ets de la pell fina, dels que ho censura tot, o dels que s’ofenen fàcilment, no llegeixis els acudits amb aquestes icones:

💀 = humor negre ◆ = acudit pujadet de to

Dit això, a riure s’ha dit!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—I qui és vostè per posar-me a parir!?
—La llevadora.
—Ah, dispensi. Continuï, continuï…

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Estic vigilant el meu pes.
—Doncs posa més guardes.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Jo sóc apeu.
—Deus voler dir ateu.
—No… És que no crec en els mitjans de transport i vaig a peu.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—És l’Associació del rifle?
—Sí.
—Apunti’m!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—No em trobo bé.
—Doncs busca’t millor

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Retinc líquids.
—No et crec.
—Tu intenta treure’m la cervesa!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—M’encanta la cançó “Despacito”!
—A mi tampoc.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Edat?
—Això no és pregunta.
—Pes?
—44 anys.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—La vida és un no-res entre dos no-res…
—Què dius? No t’he sentit.
—Cert… No té sentit.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

Que tothom pugi a bord! …I Bord va morir esclafat.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—El teu cunyat és conductor?
—No ho sé. Encara no l’he electrocutat.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—VINC DE LA PERRUQUEIA!!!
—Per què em crides?
—PERQUÈ M’HAN DONAT VOLUM!!!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Majordom, demani’m un taxi.
—Senyor,em dóna un taxi, sisplau?

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Vols fer el favor d’engegar el mòbil!?
—No puk!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Què t’ha semblat la conferència del senyor Einstein? A mi m’ha entusiasmat! L’equació E=MC² l’ha explicat amb tanta energia! Ha estat massa, m’ha il·luminat!
—Doncs mira, a mi no m’ha semblat tant brillant… És clar que tot és relatiu.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—D’on vens amb aquesta cara tan llarga?
—De jugar al pòquer amb els nens.
—I on són els nens?
—D’això volia parlar-te…

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Com és que en Joan no ha vingut a treballa avui?
—Està a l’Hospital
—Però si ahir el vaig veure al parc morrejant-se amb una rossa impresionant!
—La seva dona també…

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

El millor disc del David Bisbal és un de Led Zeppelin que li va comprar son pare.

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—Amor meu, no t’espantis. Et truco des de l’hospital.
—Ja és hora que canviïs de broma. Ja fa 10 anys que hi treballes de metge!

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

◆—Ei Joan! Com estàs de la teva addicció al sexe?.
—Mira, et vaig fer cas i em vaig posar en mans de professionals…
—Sí és clar, hi ha bons psicòlegs…
—No m’has entès…

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

—M’he divorciat i hem dividit la casa en dues parts
—¿I quina part t’ha tocat?
—La de fora…

🙂 tocatdelbolet.cat 🙂

>> Com et reconeixeré, “MachoAlfa46”?
>> Hi aniré amb la meva mare

Va, i un altre…

Claustrofòbia: por als llocs tancats, com per exemple quan vas a comprar cerveses i et trobes la botiga tancada.

I encara un altre…

—Has vist el meu nou descapotable? Llantes d’alumini, 570 cavalls de potència… I tu? On vas amb aquesta tartana? No t’agradaria tenir un coche com el meu?
—Ah, no, gràcies. Jo estic content amb el meu penis…

Enllaços recomanats:

Acudits curts en Català I

Acudits curts en català II

Acudits en català III

Acudits curts en català IV

Acudits en català V

Acudits curts en català VI

Acudits curts en català  VII

Acudits curts en català VIII

Acudits amb jocs de paraules

Publicacions més populars

L’acudit més bo del món

L’acudit més graciós de la història segons el Professor Richard Wiseman, de la Universitat de Hertfordshire. El millor acudit del món.

L’acudit més bo del món segons Richard Wiseman

A Tocat del Bolet hi trobareu centenars d’acudits, alguns d’ells lloats per la crítica i que han triomfat als cinc continents… Però quin es pot considerar el millor acudit del món, o de la història?

“L’acudit més divertit del món”  és un terme que va utilitzar Richard Wiseman a la Universitat de Hertfordshire el 2002 per posar títol a un dels resultats de la seva investigació. Per al seu experiment, anomenat LaughLab , va crear un lloc web on la gent podia puntuar i enviar acudits. El propòsits de la investigació incloïa descobrir l’acudit que agradava a un públic més ampli i era comprensible en diferents idiomes, cultures i països.

l'acudit més bo de la història
Universitat de Hertfordshire

L’History Channel va fer-ne un especial i tot!

L’acudit

el millor acudit del món
l'acudit més bo del món
el millor acudit de la història
el millor acudit del món

Com hem dit abans, a TDB, tenim centenars d’acudits (només cal anar a categories>acudits). De ben segur que n’hi haurà que us faran més gràcia. Però l’acudit guanyador, que es basava en un sketch de Goon Show (programa del 1951) i que va ser creat per Spike Milligan , va ser enviat per un tal Gurpal Gosal de Manchester i és el següent :

Dos caçadors són al bosc quan un d’ells es desmaia. Sembla que no respira i té els ulls vidriosos. L’altre es treu el telèfon i truca als serveis d’emergència. Diu esbufegant: “El meu amic ha mort. Què puc fer?” L’operador diu: “Calmi’s. Puc ajudar. Primer, assegurem-nos que és mort.” Es fa un silenci; després se sent un tret d’escopeta. De nou al telèfon, el caçador diu: “D’acord, i ara què?” 

Altres troballes

Els investigadors també van incloure cinc acudits generats per ordinador , quatre dels quals van sortir força fluixos, però, vés per on, un va ser més valorat que un terç dels acudits fets per humans. Ara bé, com que és un joc de paraules, cal posar-lo en anglès. Després l’expliquem fil per randa:

What kind of murderer has moral fiber? – A cereal killer.

Moral fiber és la qualitat de fer allò que consideres que és correcte. És semblant a la paraula integritat. Ara bé, fiber també vol dir fibra. En anglès cereal es pronuncia de manera molt similar a serial, i un serial killer és un assassí en sèrie, mentre que la paraula cereal vol dir cereal. Traduït es perd la gràcia, però seria: “Quina mena d’assassí té integritat? -Un assassí en sèrie”; tanmateix, se li podria donar algun gir i per exemple dir: “Quin tipus de criminal és més probable que aparegui a Netflix? -Un assassí en sèrie.”… I de fet, és cert.

Així, aquest segon acudit no tindria les propietats del primer ( comprensible per persones amb diferents idiomes, cultures i nacionalitats). Això sol passar amb els jocs de paraules. Si no, mireu de traduir “En cap cap cap el que cap en el meu cap” al castellà (“En ninguna cabeza cabe lo que cabe en mi cabeza”)… No és pas el mateix, oi?

L’acudit més bo del món de Monty Python

Una referència inel·ludible és el gag dels mítics i inigualables Monty Python “The funniest joke in the world”. Malauradament no tenim la traducció del vídeo al català (a veure si algú s’hi anima), així que posem la versió en anglès i també la versió doblada al castellà.

The funniest joke in the world (English ~ Versió original en anglès)

L’acudit més graciós del món (versió doblada al castellà):

L’acudit més bo del món segons l’equip de TDB

A Tocat del Bolet hi ha moltíssims acudits. Apunta’t a la Newsletter. Val la pena! Ens agraden especialment els acudits curts, que incorporin algun gir i amb un punt d’incorrecció, que siguin una mica corrossius. Aparteu les criatures, que aquests acudits són per un públic adult. Val a dir que hem hagut de descartar-ne alguns de boníssims perquè eren molt políticament incorrectes, i malauradament, la llibertat d’expressió, no està per a tirar coets, últimament. Diuen que sobre gustos no hi ha res escrit (una gran mentida, ja que s’ha escrit rius de tinta sobre gustos), però tot seguit us oferim els tres acudits finalistes, és a dir, els que a TDB considerem l’acudit més bo del món, el segon i el tercer:

L’acudit més bo del món segons TDB

La meva dona diu que el sexe és molt millor de vacances…
No ha estat una postal gaire agradable de rebre.

El segon acudit més bo del món segons TDB

Atenció, humor negre. Si t’ofens fàcilment, no el llegeixis.

—Va, digues, què t’ha semblat la meva actuació de ventríloc?
—Francament de molt mal gust, senyor forense!

Bé… esperem que no t’hagis molestat gaire. A nosaltres, com als forenses, ens agrada la gent oberta 🙂

El tercer acudit més bo del món segons TDB

Aquest és un xic escatològic:

— Domènech, on va tan rabent, circumspecte, esmaperdut, consirós i esparverat ?
— …anava a cagar, però ara vaig a buscar un diccionari!

El millor acudit gràfic del món

Buscàvem un acudit que es pogués entendre en tots els idiomes i que tingués un significat profund. Després de veure milers de vinyetes, aquesta reflexió sobre l’art abstracte ens ha fascinat i ens ha fet molta gràcia. Com que no té lletra, és comprensible per a tot el món… i ens atreviríem a dir que gairebé per totes les cultures. A més, què hi farem! Ens encanta l’humor negre. Així doncs, aquí teniu l’acudit gràfic que l’equip de TDB ha considerat el més bo del món:

el millor acudit gràfic del món
l'acudit més bo del món
humor gràfic
vinyeta
còmic

Tocat del Blolet és un bloc que treballa incansablement per la difusió, la normalització i la internacionalització de la llengua catalana. Necessitem recursos, si ens vols ajudar, Fes clic aquí. Moltíssimes gràcies!

caçadors d'acudits
Tocat del bolet
Per apuntar-te, al menú lateral de la dreta si fas servir l’ordinador. Des del mòbil, fes “scroll” fins al final.

Canal d’acudits en català de Telegram

Si vols tenir acudits sempre a mà, existeix un canal de Telegram amb centenars d’acudits i humor en català. Fes clic sobre la imatge per descobrir-lo!

Telegram és una plataforma de missatgeria i VOIP desenvolupada pels germans Nikolai i Pável Dúrov. L’aplicaci s’enfoca en la missatgeria instantània, l’enviament d’arxius i la comunicació en massa.

Acudits realment bons

I ara, si vols pixar-te de riure, fes clic al següent enllaç, on trobaràs un munt d’acudits curts i bons: