Catalans i catalanes, ja son aquí els acudits sobre el català! Gaudiu-ne perquè n’hi ha per sucar-hi pa. De fet, n’hi ha per llogar-hi cadires. Alguns son de traca i mocador, d’altres una mica bluf… però és que idear acudits, no és bufar i fer ampolles. Renoi! Alça Manela! N’hi ha a cabassos.
Doncs apa, som-hi, que és tard i vol ploure…
— Admet vostè haver assassinat aquest home tot assestant-li 124 cops de diccionari?
— Deia “hi ha que”, “enfermetat” i “aconteixement”.
— Absolt!
Ja és oficial! Acabo de treure el meu primer llibre en català. Estic molt content!
De totes maneres, en tres setmanes l’hauré de tornar a la biblioteca.
— Què et passa?
— M’he quedat sense feina i se m’acumulen els deutes.
— T’entenc perfectament…
— Ah sí? És que a tu t’ha passat el mateix?
— No, però també parlo català i t’entenc perfectament…
— Per què no te’n vas a la…?
— T’entenc, t’entenc…
El President de Catalunya visita en viatge oficial la Xina i s’entrevista amb Xi Jinping. El president, tot d’una, li comenta: “és que nosaltres som set milions i mig d’habitants!”, i el Secretari General xinès li replica: “Ah sí? I en quin hotel us allotgeu?”
Bueno > Bé Aconteixement > Esdeveniment Hi ha que dir > Cal dir / Val a dir
— Això no m’havia passat mai.
— No et preocupis amor, ha estat un vist i no vist.
— Estàs fent llenya de l’arbre caigut?
— Arbre, diu…! 🤣
— Et saps l’acudit del jove que estava entre dos adverbis negatius?
— No, noi, no…
Perdo quan l’oficial de policia diu “Papers” i jo dic “tisores”?
Per què els catalans mengem cargols?
Perquè no ens agrada el menjar ràpid.
— Senyor Domènech, on va tan rabent, circumspecte i esmaperdut?
— Doncs anava a cagar, però ara vaig a buscar un diccionari.
El meu avi, el meu avi, el meu avi… va anar a Cuba….!
El teu avi, el teu avi, el teu avi… Ja sabem de quin peu calçava, el teu avi, i què hi anava a fer, a Cuba.
— Sortim al carrer! Fa bon dia.
— No, jo em quedo a casa fent solfeig: a MI RE MI FA QUE FAci SOL.
Una vaca li diu a una altra:
—Muuu
I l’altra li respon:
— M’hooo has tret de la boca.
Dos iaios:
— Per fi m’he pogut comprar l’aparell per a l’orella.
— I quan t’ha costat?
— Dos quarts de cinc.
PD del gat filòleg: en català, es diu mem, no meme.
Per què abreviatura és una paraula tan llarga????
Tot aprenent anglès…
Fart en anglès vol dir ‘pet’
Pet en anglès vol dir ‘animal de companyia’
Fang en anglès vol dir ‘ullal’
Clot en anglès vol dir ‘coàgul’
Pit en anglès vol dir “fosa”
Any en anglès vol dir “qualsevol”
Bell en anglès vol dir “campana”
…
Falsos amics, falsos amics per tot arreu!
False friends.
‘Hi ha gent a qui no li agrada que es parle, s’escriga o es pense en català. És la mateixa gent a qui no li agrada que es parle, s’escriga o es pense’ ~ Ovidi Montllor.
Una senyora, al supermercat:
— No hay derecho, no entiendo lo que pone aquí. ¡Está en catalán!
— Señora, no está escrito en catalán, sino en francés.
— ¡Ah!, si es francés, no pasa nada.
Aquí hi ha gat amagat*
*Algú més s’ha fixat que la frase ‘Aquí hi ha gat ama-gat‘, amaga un gat?
Cas real…
— … ¿Y eso de “data” qué es?
— Data es “fecha”.
— ¿Pero ‘fecha’ no era hígado?
— Collons!
—Perdoni, sap si Joan Maragall té correspondència amb Balmes?
—No ho crec pas, ja fa força temps qua van morir.
— M’han regalat un despertador!
— Ja era hora!
— I unes ulleres!
— Ja veig…
— I un mapa!
— Vés per on!
— I una balança de disseny! T’agrada?
— No m’acaba de fer el pes.
— I roba d’entretemps! Què et sembla?
— Pse pse, ni fred ni calor.
— I 5 seients de disseny!
— N’hi ha per a llogar-hi cadires!
— I estris per cuinar!
— Vatua l’olla!
— I un vestit rosa amb cavallets de mar.
— Tela marinera…
Esperem que us hagin agradat aquests acudits sobre la llengua Catalana i Catalunya. Si en sabeu més, no dubteu a compartir-los als comentaris.
Salut i llarga vida al català!
Compartiu!