El cul d’en Jaumet

Semblar el cul d’en Jaumet,
que no pot seure ni estar dret.

Significat

Dit d’algú que no s’està mai quiet.
«Semblar el cul d’en Jaumet, que mai no està quiet»: ser algú molt actiu i bellugadís. També hi ha el refrany «El cul d’en Jaumet, que no sap seure ni estar dret».

Origen

Molt bé, però d’on ve l’expressió ‘semblar el cul d’en Jaumet’?
És probable que l’expressió es basi en un tal Jaumet, un captaire peculiar que tocava el flabiol tot bellugant-se i que va existir realment.
Una dita que es va crear a partir de l’expressió és: Semblar el cul d’en Jaumet,
que no pot seure ni estar dret.

Sembles el cul d’en Jaumet,
que no pot seure ni estar dret

Exemples

— M’he apuntat a un curs d’anglès, un de guitarra i un altre de Mindfulness.
— Caram, sembles el cul d’en Jaumet, que mai no està quiet!
— No me n’he sabut estar.
— Ets una mica tastaolletes. A veure si els acabes.
— Ja hi pots pujar de peus.
— En fi, ja me’n faràs cinc cèntims.

Samarreta
dessuadora
dessuadores
tassa
tasses
Els ximplets
Samarretes
català
catalunya
catalans
merchandising
Frases catalanes
Expressions catalanes
Samarreta
Expressions catalanes
expressions en català
frases típiques catalanes
modismes
frases tradicionals
català
llengua catalana
Catalunya
Ximplets

El cul d’en Jaumet en anglès

En anglès existeix un modisme molt curiós, però alhora molt gràfic, que és ‘have ants in your pants’, per exemple:
Aquest no para d’anar amunt i avall, sembla el cul d’en Jaumet.
He is always on the go, he’s got ants in his pants.

Sembles el cul d'en Jaumet
el cul d'en Jaumet
el cul del Jaumet
Semblar el cul d'en Jaumet,
que no pot seure ni estar dret.

El cul d’en Jaumet en francès

En francès tenim l’expressió ne pas tenir/rester en place
Aquesta noia sembla el cul d’en Jaumet. No para mai quieta.
Elle a la bougeotte, cette fille. Elle ne reste jamais en place.

El cul d’en Jaumet en castellà

En castellà és ‘Ser un culo de mal asiento’ (que es podria traduir, pels companys de la Catalunya Nord, com ‘Ser cul de mal seure’).

I fins aquí la publicació d’avui. Esperem que t’hagi agradat.

Cada vegada que comparteixes les publicacions d’aquest bloc, fas gran el català.
Et recordem que al canal t.me/stickerscat pots trobar un munt d’expressions i dites catalanes amb els seus adhesius virtuals corresponents (més coneguts com a stickers).


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *