Refranys sobre el mes de febrer

Dites i refranys sobre el mes de febrer en català i altres idiomes + il·lustracions.

pel febrer abriga't bé

Etimologia i anècdotes del mes de febrer

Aquest bloc ha nascut justament un mes de febrer de 2019, el segon mes de l’any del calendari gregorià. Un mes de febrer també van nèixer personatges com Nicolàs Copèrnic, James Joyce, Jules Verne, Andreu Nin,
Charles Dickens, Hristo Stoichkov, Jennifer Aniston, Shakira o John Travolta. Té 28 dies, excepte si és any de traspàs, que llavors en té 29.

Un mes de febrer de 1714, a Prats de Lluçanès (Osona), les tropes filipistes devasten la població. També un mes de febrer de 1946, el règim franquista, amb el pretext de l’explosió d’un petard a la Universitat de Barcelona, emprèn una dura repressió contra els estudiants catalanistes.

Però també han passat coses bones el mes de febrer: un mes de febrer de 1914, a Mequinensa (Baix Cinca), un grup de batlles van signar la Declaració de Mequinensa; un mes de febrer de 1852, a Sant Petersburg, es va inaugurar el Museu de l’Ermitage.

Origen de febrer

El mes de febrer va ser anomenat així en honor al festival de la purificació a l’Antiga Roma. Cada any, els sabins celebraven una festa de purificació que anomenaven februalia (de februum, que era una mena de corretja), en una data que més o menys queia cap el 15 de febrer. Roma i el seu Imperi van fer seu el nom de la festa ‘februalia’ per designar el mes en què aquestes tenien lloc, que aleshores era, vés per on, l’últim de l’any.

Refranys sobre el mes de febrer


Refranys sobre el mes de febrer en anglès

Molt bé. Ara veiem algun refrany sobre el mes de febrer en angès i la seva traducció al català (malgrat que es perdi la rima):

If in February there be no rain, ’tis neither good for hay nor grain. Traducció: si al febrer no hi ha pluja, no és bo ni pel fenc ni pel gra.

February fill dyke, be it black or be it white. Traducció: Febrer omple el dic, sigui negre o sigui blanc.

When it rains in February, it will be temperate all the year. Traducció: Quan plou al febrer, serà temperat tot l’any.

Refranys sobre el mes de febrer en francès

… I ara vegem-ne un parell en francès:

À la mi-février, travail du jour entier. Traducció: a mitjan febrer, feina pel dia sencer.

Février est, de tous les mois, le plus court et le moins courtois. Traducció/adaptació: febrer és, de qualsevol mes, el més curt i el menys cortès.

Publicacions recomanades:

Arribar i moldre

Són figues d’un altre paner

Bon vent i barca nova

Càsu’m l’os pedrer

Estar tocat del bolet

Bé, i això és tot per avui. Gràcies per visitar el bloc, tocats del bolet! I fins ben aviat!

Una resposta a «Refranys sobre el mes de febrer»

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *